Über mich


 


 
Ich komme aus der schönen und multikulturellen Stadt Czernowitz.
 
Sowohl Russisch, als auch Ukrainisch kenne ich auf dem muttersprachlichen Niveau.  Mein Fach ist Anglistik. Von 1992 bis 2001 war ich als Lehrkraft für Anglistik und allgemeine Sprachwissenschaft an der Universität Czernowitz tätig, wo ich verschiedene theoretische und praktische Kurse für Anglistik (englische Philologie und Fachdidaktik) und Sprachwissenschaft hielt. Ich habe auch große Erfahrung im praktischen Englischunterricht für die Studenten verschiedener Fachrichtungen (Physik, Radiotechnik, Bauindustrie, Wirtschaftswissenschaft, Rechtswissenschaft usw.). Außerdem verfüge ich über Auslandserfahrung in den USA (St.Michael’s College, Vermont), wo ich moderne Fremdsprachunterrichtsmethoden erforschte.
 
Nebenberuflich war ich auch als Übersetzer bei einem Notar sowie Fremdenführer bei einem Reisebüro tätig. Ich habe ebenso eine große Erfahrung in der Übersetzung verschiedener Fachtexte und Urkunden sowie in der Führung verschiedener Fremdengruppen, im Umgang mit den ausländischen Touristen.
 
An Universität Leipzig während meines wissenschaftlichen Praktikums am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie hielt ich einen theoretischen Kurs in der englischen Lexikologie sowie einen praktischen Kurs im bilateralen Dolmetschen. Später hielt ich an der Technischen Universität Ilmenau einen Fakultativkurs in der englischen schriftlichen Fachkommunikation.


 


 


 

Mein kurzer Lebenslauf

Berufstätigkeit:

Seit 07.2007
Selbstständiger Dozent für Englisch / Russisch / Ukrainisch /
DaF. Zusammenarbeit als Honorardozent mit verschiedenen Firmen und Privatkunden.
04.2005— 04.2008
Dozent, Sprachenzentrum, Technische Universität
Ilmenau. Durchführung des praktischen Kurses
„Schriftliches Englisch“ mit den Schwerpunkten
„Wissenschaftliche Texte“ und „Geschäftliche
Kommunikation“ (04.2005–04.2007) sowie des
Sprachkurses mit den Doktoranden (11.2007—04.2008).
04.2003–04.2004
Wissenschaftliches Praktikum beim Institut für
angewandte Linguistik und Translatologie, Universität
Leipzig. Durchführung der theoretischen Kurse in der
englischen Lexikologie und in der allgemeinen
Soziolinguistik (mit den Schwerpunkten Sprachkontakte, Sprachplanung und Sprachpolitik) sowie des praktischen
Kurses im bilateralen Dolmetschen.
10.1997–01.2002
Juniorprofessor, Lehrstuhl für englische Philologie, Universität Czernowitz
08.1992–11.1994
Lehrkraft für Englisch, Lehrstuhl für germanische Sprachen, Universität Czernowitz

Studium:
 

09.1987–07.1992
Universität Czernowitz, Fakultät für moderne europäische Sprachen; Fachbereich: Germanische Sprachen; Studienschwerpunkt: englische Sprache und Literatur. Abschluss: Dipl. Philologe (Anglist), Lehrkraft für englische Sprache und Literatur.
11.1994–10.1997
Promotionsstudium beim Institut für germanische Sprachen; Universität Czernowitz. Studienschwerpunkte: allgemeine Sprachwissenschaft, Soziolinguistik, Sprachplanung, Terminologienormung. Promotion.

Fortbildung und Auslandserfahrung:
 

08.1998–11.1998
Wissenschaftliches Praktikum; St. Michael’s College, Vermont, USA; in Rahmen der Regional Scholar Exchange Program (von der U.S. Informationsagentur (USIA) gefördert und vom International Research & Exchange Board (IREX) administriert).
09.1995–10.1995
Wissenschaftliches Praktikum; Institut für Dolmetscher- und Übersetzerausbildung, Universität Wien; sowie Infoterm, Österreichisches Normungsinstitut (Das Programm war vom Österreichischen akademischen Austauschdienst (ÖAD) gefördert).


 

 

Kontakt: 

Andriy Dyakov, Dipl. Philologe 

Tel.: (+49) 3677 / 46 88 16 

Mobil: (+49) 176 / 61 64 66 98 

E-Mail senden 
 
Zum Kontaktformular
 


 


 


In anderen Sprachen — In other languages — На других языках — Іншими мовами — Inšymy movamy:


 

English 

Русский 

Українська

Ukrajinsjka